¿CUÁL ES EL SIGNIFICADO DE?
No ha sido definido, se el primero en definirlo
DEFINELO TU MISMOPero estas palabras estan cerca:
Rep. Dominicana
Persona hombre o mujer que hace las cosas de mala forma, es un sinónimo de mañoso, amañado.
1. Si cojes lo que no es tuyo eres un trucu.
2. Si comes con las manos sucias o te metes los dedos en la nariz eso esta trucu.
Rep. Dominicana
Panamá
La empleada. Se usa este nombre propio porque resulta muy común y por lo tanto se considera altamente probable que la señora de servicio se llame María.
"Vamo' a tene' que conseguirnos una Maria porque con tanto' chiquillo ya me 'toy volviendo loca"
Panamá
Rep. Dominicana
mujer blanca, sin sentido del razonamiento, bruta, loca, fresca, chismosa, atrevida, cuero, chata, no tiene educacion y pendeja muy pendeja, que le da cuarto alos hombres y le gusta k le den golpes,mantiene los hombres y en muchas ocaciones tienen por nombre EVELYN
EVELYN LEONOR MOREL
Rep. Dominicana
Panamá
Persona que se comporta de forma negativa.
A: "¿Y tú por qué te peleaste con Andrés?"
B: "Porque se man es un deboko"
Panamá
Panamá
Es la forma en que llama en Panamá a los spaghetti.
A: "¿Amá, qué vamos a comer hoy?"
B: "Macarrones con atún"
Panamá
Perú
De larga transformacion hispanohablante, este y otras terminos se originaron como insultos, probablemete el termino mas antiguo y congruente haya sido el "Vete a la Mierda", y sus variaciones "Mandar a la mierda", intuyo que en algunas ciudades "grandes" de hace 200 o mas años la mierda se acumulaba con suma facilidad en ciertos lugares de mucha concentracion como mercados, ferias iglesias, (especialmente en dias festivos), y "mandar a la mierda" alguien, significaria presisamente eso, (asqueroso y humillante por tener el asco natural de nuestras propias excretas), otras variantes serian le "Sacar la mierda", que facilmente se deduce consistia en desposeer al aludido de sus orinas y excretas a base a una paliza, este ya casi en un sentido figurado; probablemente y paralelamente ya se estubieron acuñando la frase del estudio en cuestion, cuyo sentido original seria "Vete a la Concha de tu Madre", aludiendo a que el sujeto, objeto de dicho agravio verbal regrese al vientre materno por donde vino, y es aqui donde se dispersa mas ampliamente la frase generando inumerables variantes en funcion a la descripcion de cada elemento conformante (Concha) ya que Concha en Peru es sinonimo de Vagina, Chucha y otras variantes gramaticales, finalmente la frase original "Vete a la Chucha de tu Madre", variacion logica de lo expuesto anteriormente se transformaria en solamente "Chucha tu madre" con un caracter de contraccion gramatical, entre otras variante tenemos "Conche tu madre", "Chucha tu vida", "Recucha tu vida" y muy popular actualmente "Uncucha", aunque actualmente su caracter original de insulto esta pasando tambien a definir que alguien es muy bueno en algo, un As, Por ejemplo: Juan moviendo su balon es un conche su mare", aludiendo que Juan jugando futbol es muy bueno.
Arbitro Chucha tu madre, ratero...
Este diccionario virtual es de la Rechucha
Perú
Bolivia
Forma que tienen los altiplánico para decir "en un rato".
"Aurita te ayudo con tu tarea, José, espera que termine de cenar."
Bolivia